Durante estos cuatro años enseñando español me he podido percatar de los errores más comunes que suelen cometer estudiantes de español de todos los niveles.

Por eso, he hecho una recapitulación de estos errores con una pequeña explicación y algunos ejemplos.

Evidentemente, son puntos gramaticales densos que requiere mucho más trabajo para dominarlos, esta publicación resalta los rasgos principales.

Si necesitas ayuda con tu español, puedes contratar una clase individual conmigo… ¡estaré encantada de ayudarte!

  1. “SER” vs “ESTAR”. El principal quebradero de cabeza para la mayoría de estudiantes de español de todos los niveles es la diferencia entre ambos verbos.

El verbo ser se utiliza para características permanentes (descripciones, nacionalidad, ideología, profesión, etc)

El verbo estar se utiliza para características temporales (estados de ánimo, sentimientos) y para la localización de personas, objetos o lugares.

Ejemplos: Alberto es alto. María es alegre pero hoy está cansada.

2. Otro error común entre los estudiantes de español (también de todos los niveles) es la diferencia entre estas preposiciones, probablemente por influencia de su lengua nativa (al menos en el caso de los estudiantes francófonos).

La preposición a implica un movimiento o desplazamiento. Por lo que la usaremos con verbos como (ir, llegar, viajar, volar…).

La preposición en se utiliza para decir el lugar donde nos encontramos y este no implica un movimiento o desplazamiento. Se usa con verbos como (estar, vivir, trabajar, estudiar, quedarse, quedar…).

Ejemplos: Este verano viajaré a Italia // De lunes a viernes voy al trabajo.

Este fin de semana me quedo en casa // Ahora mismo, estoy en

el trabajo, no puedo llamarte.

3. La regla general dice que cuando una palabra termina en -o es masculina y que cuando termina en -a, es femenina.

Sin embargo, hay algunas excepciones que causan dificultades entre los estudiantes de español.

Por ejemplo, palabras como el problema, el poema, el clima, el turista o el planeta. Son palabras que terminan en -a pero son masculinas.

Por otro lado, palabras como la mano, la moto, la radio o la foto son palabras que terminan en -o pero son femeninas.

4. Otro error común es confundir estos dos pronombres interrogativos. Y es que la diferencia es un poco sutil.

El pronombre interrogativo “qué” se utiliza para preguntar por la definición, naturaleza o identidad de algo. Digamos que es una pregunta un poco más abierta.

Ejemplos: “¿Qué haces esta noche?” o “¿Qué es esto?”.

El pronombre interrogativo “cuál” se utiliza para preguntar por un elemento entre varias opciones.

Ejemplos: “¿Cuál de estos vestidos prefieres?” o “¿Cuál es tu color favorito?”.

5. Este es otro error que cometen estudiantes de incluso nivel avanzado.

Por un lado, el verbo “acordarse” es un verbo pronominal por lo que necesitamos usar los pronombres (me, te, se, nos, os, se).

Además, a este verbo le sigue la preposición “de”.

Por otro lado, el verbo “recordar” no lleva ningún pronombre por lo que lo conjugaríamos tal cual.

¡Recuerda! Ambos verbos tienen la siguiente irregularidad al conjugarlos: o>ue.

Ejemplos:

“Aún me acuerdo de nuestras vacaciones en la montaña.”

“Aún recuerdo nuestras vacaciones en la montaña”.

6. Por último, la diferencia entre estas preposiciones también supone a veces un reto para los estudiantes de español.

La principal diferencia es que “por” se utiliza para hablar de un medio o itinerario.

Por ejemplo, “Hablo con mi amiga por teléfono” o Para ir al centro, tenemos que pasar por la calle principal”.

En cambio, la función principal de “para” es expresar una finalidad.

Por ejemplo, “Aprendo español para encontrar un trabajo en Sevilla”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *